![]() |
| 檸檬、薰衣草 |
其實很簡單,
我覺得利用一兩個小時的時間去體驗一下劇中角色的世界,
是很經濟實惠的,妳不必傷痕纍纍就可以經歷冒險,
你不必心力交瘁,就能體驗劇中人的苦痛與矛盾,
妳甚至不必有女朋友,也能在劇中談一場短暫的戀愛,
就像本劇一樣,妳不必有個青春期想離家的女兒,你也不必為有一身反恐的技巧,
你就可以體會當一個孩子的爸,心愛的女兒卻遠在異鄉被人蛇集團綁架那一份焦慮與憤怒,
本劇的男主角的背景有點老套,身負一身特務的本領,
在一通關心女兒的電話中,恰巧聽到了女兒被綁架的過程,
於是他重操舊業,遠赴巴黎拯救被擄走的女兒,
這是一個簡單卻有效合理的的劇情設定,
一個憤怒的特務父親,可想而知的精彩動作戲,
本劇有幾句重要的台詞,貫穿本部片,這是老爸給綁匪的短暫對話。
If you are looking for a ransom, I can tell you, I don't have money.
But what I do have are a very particular set of skills.
Skills I've acquired over a very long career.
Skills that make me a nightmare for people like you.
If you let my daughter go now, that'll be the end of it.
I will not look for you. I will not pursue you.
But if you don't, I will look for you.
I will find you...
..and I will kill you.
我將幾句重點給標上紅字了,
因為這憤怒的老爸的確用他的特殊技巧,
也的確讓自己成為歹徒們的噩夢,
最重要的是他的確直接或間接殺了歹徒,
如果他知道這是個綁架集團的話,他應該會多加個ALL字,
anyway不論歹徒是不是集團,反正主角的確那麼做了!!
本片適合壓力大,內心有莫名的怒火的觀眾收看,
合理的殺人理由+乾脆的殺人手法+盧貝松+大開殺戒=TAKEN
劇中有一幕幕後黑手與主角的對話戲特別讓我印象深刻。
幕後黑手(已經被K好幾槍了求饒中):
Please understand.(請你了解)
It was all business, it wasn't personal.(這一切只是生意,並沒有針對性)
主角:
It was all personal to me.(現在有仇了)
幕後黑手:
We can...還沒說完
然後傳來一連串槍聲,主角把幕後黑手打成蜂窩。
這些台詞讓我想起來前幾天我上班遇到的情景,
很大的差別是我的台詞只敢在內心講,
雖然我也很想把對方打成蜂窩,
呵呵所以說,壓力大看看電影吧!
至於現實生活就.....

沒有留言:
張貼留言