2008-12-02

Damn it!孫燕姿

"Damn"這字的中文翻譯為該死的!
這解釋與用法在中文上似乎有點狹隘,
在英文裡除了用來咒罵人外 這字常常用來表達抱怨或是不滿意,
所以要在話裡面硬加上一個damn,
國外影集與電影中的台詞常常出現這個詞,
如Pick up the damn phone!
某些時候這字根另一個fxxk都有加強語氣的異曲同工之妙,
當然damn還有點讚嘆認同的意思,
如某個人講了句話突然點醒你,
你可以說Damn it,you are so right!
如上所述 ,
其實我不討厭孫燕姿,甚至有點愛,
該死的是她的歌總能唱中我的心聲,
尤其那些傷心的經歷與過往,
其中情傷更是佔絕大部分,
更該死的時候這些歌總會在傷心時無所不用其極的鑽到你的耳朵,
通車過程的收音機,路旁播放的電視,
別人部落格的配樂,連逛個服裝店也會聽到商家播放這些歌,
感覺自己的人生有個盡責的配音員,
要為你悲慘的心情增加一點戲劇性,
或許這感覺是倒果為因,或許這些時候你特別會去注意與你心境相符的歌

壞天氣中的這幾句
冰冷的空氣, 雨水落進我和你, 強忍著淚水的眼睛
都不想分離,為什麼要在這裡 表演不在乎的一齣戲
我們該好好談的不只是天氣,解不開僵局
我們既然有傷害彼此的力氣,為什麼不努力
愛情讓人靠得太近,忘了留點餘地,孩子氣
其實我只是輸不起,我們淋著大雨不知何時才能放晴
壞天氣,敞開了彼此,雨也不會停

很好中的這幾句
我們是座城堡,愛情放在裡面很好
就算沒有人看好,幸福是因為互相依靠

相信中的這幾句
今天日記空白沒有關係
不必每件事情都在意,不想工作
不想困擾自己,不必刻意想你
該是我的總會來,就算挑戰,我不走開
一點點你的微笑,已經讓我覺得溫暖
我還不懂堅持,正好讓我學會去愛
我曾經看見困難,變得膽小不夠勇敢
但還是要相信,相信感覺,相信簡單

害怕中的這幾句
我沒有很努力要自己去遺忘,那些和日記一起收藏的過往
孤單在思緒之中變得很漫長,想
我沒有很刻意讓自己不去想,那些和照片靜止的模樣
我學著堅強,堅強到不用學著不想,學著遺忘
還是害怕夜深人靜時總想起你
還是害怕的不經意聽見你的消息
然而當愛已經沉澱得太清晰
當擁有已經是失去,就勇敢的放棄
還是害怕一個人時就很難忘記
還是害怕突然寧願當初沒有決定
然而當愛最後的出口是分離
我會這麼相信,走下去



雨天、開始懂了、我不難過、原點.......


用力整理起來,還真不少,
每當那個時刻,又聽到這些歌,我心裡總會有這個OS
Damn it!!

沒有留言:

張貼留言